Fear of the Dark

Я в одиночестве гулять порой люблю
И временами по тропе ночной иду
Иль в сумерках бреду сквозь парк...

Когда тускнеет свет светил,
Боюсь, что-то тут не так –
Меня смущает темнота.

Страх темноты, страх темноты –
Вечный страх, что во мраке кто-то есть.
Страх темноты, страх темноты –
Вечный страх, что во мраке кто-то есть.

Бывало так, что хочешь включить ты свет,
Ищешь выключатель на стене,
Но боишься, что его уже там нет?
Порой, когда боишься ты бросить взгляд
В тёмный угол комнаты, назад,
Ты чувствуешь, что там за тобой следят.

Бывало так что наедине с собой
Шаги ты чьи то слышал за спиной,
А обернувшись ты не видел никого?
И свой ты ускоряешь шаг,
И страшно посмотреть назад –
Ты чувствуешь на себе ничьи глаза.

В ожидании фильмов ужасов сидишь,
О ведьмах и фольклоре древнем говоришь –
Неизвестное притягательно тебе.
Может это лишь зрения обман,
Когда вдруг замечаешь как
За спиной тень пляшет танец на стене?

Страх темноты, страх темноты –
Вечный страх, что во мраке кто-то есть.
Страх темноты, страх темноты –
Вечный страх, что во мраке кто-то есть.

Когда по тёмной улице иду,
Я всего лишь человек, что гуляет один

« Тексты Переводы »