Rime of the Ancient Mariner

Послушайте рассказ старого моряка.
Видите, как его взгляд остановился на одном из трех,
Заворожив одного из свадебных гостей?
Останьтесь здесь и послушайте о кошмарах моря.
И музыка продолжает играть, когда невеста проходит мимо,
Привлеченная его обаянием, и моряк рассказывает свою историю.
Движущийся на юг, к земле снега и льда,
К месту, где никто не бывал,
Через снежную мглу летит альбатрос,
Названный именем бога, в надежде что он принесет удачу.
И судно продолжило плыть, назад на Север,
Через туман и лед, и альбатрос преследовал его.

Моряк убил птицу хорошего предзнаменования.
Его товарищи кричали из-за того, что он сделал,
Но когда туман рассеялся, они оправдывали его,
И сделали себя соучастниками.
Плывут вперед и вперед, на север, пересекая море.
Плывут вперед и вперед, на север, пока все не успокоится.
Альбатрос начинает месть.
Ужасное проклятие, началась жажда.
Товарищи винят в несчастьях моряка.
На его совести мертвая птица.
И проклятие продолжается и продолжается в море.
И проклятие никак не отпускает их и меня.
День за днем, день за днем, мы застряли, ни вздоха, ни движения.
Бесполезно как нарисованное судно по нарисованному океану.
Вода, вода повсюду, и все борта осели.
Вода, вода повсюду, нет ни капли, чтобы попить.

Там зовут моряка.
Прямо по курсу идет судно,
Но как оно может плыть без ветра в парусах и без течения.
Посмотри...оно впереди.
Впереди оно приближается, без солнца.
Посмотри, там нет экипажа.
Там нет жизни, подожди, но здесь есть двое.
Смерть и она, Жизнь в Смерти,
Они играют в кости на экипаж.
Она выигрывает моряка, и теперь он принадлежит ей.
Затем...экипаж, один за другим.
Они падают мертвые, двести мужчин.
Она...она, Жизнь в Смерти.
Она позволяет ему жить, своему избраннику.

Один за другим, пока звезда следовала за луной,
Слишком быстро для стона или вздоха.
Каждый поворачивал свое лицо с жуткой болью
И проклинал меня своим глазом.
Четыре раза пятьдесят живых мужчин
(и я не услышал ни вздоха, ни стона)
С глухим ударом, безжизненным телом,
Они падали один за другим.

Проклятие, оно продолжает жить в их глазах.
Моряк пожелал умереть
Вместе с морскими созданиями,
Но они продолжали жить, как и он.
И при свете луны
Он взмолился за красоту, не за смерть.
Сердцем он их благословил,
Божьи создания, все они.
Тогда, проклятие начало рушиться,
Альбатрос упал с его шеи,
Упал пулей вниз, в море,
А потом начался дождь.

Услышал стоны давно мертвых моряков,
Увидел, что они шевелятся, и они начинают вставать на ноги.
Тела, поднимаемые добрым духом,
Никто из них не говорит, и их глаза безжизненны.
И месть все еще продолжается, наказание началось вновь
Впадение в транс, и кошмар продолжается.
Теперь проклятие наконец-то снято,
И моряк увидел свой дом,
Духи ушли от давно мертвых,
Собрались в собственный свет, и моряк остался один.

А затем прибыла лодка, прямо к нему.
Это было счастье, он не мог поверить.
Рулевой, его сын и отшельник,
Земная кара выпала ему.
И судно, как свинец, затонуло в море.
И отшельник отпустил моряку его грехи.
Моряк обязан рассказать свою историю,
Рассказать ее везде, где бы он ни был,
Научить Божьему слову собственным примером,
То, что мы должны любить все, что Бог создал.
И свадебный гость погрустнел и помудрел,
А рассказ все продолжается и продолжается...

« Тексты Переводы »